這個記錄的日期其實是9/29,但不知道為什麼總是被耽擱下來?是想寫更多還是讀更多相關的,就力不從心了。
The Uncommon就是英國女皇伊莉莎白二世,不知道是諷刺女皇不讀書呢,還是奉勸女皇多讀書,或是謾罵女皇周圍的人不希望她多讀書,總是富具戲劇張力,是個寫作的好題材,有人說書名、第一句決定書是否好壞。這本書從封面就知道是本吸引逛書店讀者拿起來翻翻的書。
女兒要我念原文,但是我對裡面提的作家不熟,加上有幾個關鍵的禮節用語不懂,第一章就看了又看,索性中英文對照,譯者算是忠於原著也是位書癡,只是我們所使用的語言中缺少皇室的氣魄,所以翻譯起來比原文的語氣平易近人,女皇變得有點紆尊降貴。
沒有留言:
張貼留言